Рецензия на «По барабану» (Нина Колодяжная)

Позвольте предложить Вам перевод на русский язык Вашего стихотворения.
Я скрипкой твоей быть хотела,

Чтобы музыку ты на мне выводил.

Медленно, нежно, потом уже с силой.

И новые ноты бы находил.
Своими бы струнами я заиграла,

Смычку твоему была бы я рада.

Но наша мелодия не прозвучала,

Тебе наступила нА уши панда.
Жаль, в музыке ты не понимаешь,

В любви оказался ты тоже профаном.

На нервах ты виртуозно играешь,

Поэтому мне ты - по барабану.

Ирина Валерьевна Шеина   15.01.2021 15:03     Заявить о нарушении
Спасибо, отличный перевод! Весь смысл передали и почти не изменили стихотворение.Мне понравилось)

Нина Колодяжная   15.01.2021 15:17   Заявить о нарушении
Я скрипкою твоею быть хотела, 

Чтоб музыку на мне ты выводил. 

То резво, медленно, весьма умело,

Интерпретации всегда, чтоб находил. 
А я бы струнами своими зазвучала,

Твоим прикосновениям была бы рада.

Моя мелодия не прозвучала,

Тебе на ухо наступила панда.
И музыку совсем не понимаешь,

В делах любовных оказался ты профаном.

На нервах ты моих легко играешь,

Поэтому ты мне по барабану.

Нина Колодяжная   15.01.2021 16:59   Заявить о нарушении
я очень рада! украинский и русский языки очень близки друг другу!

Ирина Валерьевна Шеина   15.01.2021 17:28   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Нина Колодяжная
Перейти к списку рецензий, написанных автором Ирина Валерьевна Шеина
Перейти к списку рецензий по разделу за 15.01.2021