Рецензия на «По барабану» (Нина Колодяжная)
Позвольте предложить Вам перевод на русский язык Вашего стихотворения. Я скрипкой твоей быть хотела, Чтобы музыку ты на мне выводил. Медленно, нежно, потом уже с силой. И новые ноты бы находил. Своими бы струнами я заиграла, Смычку твоему была бы я рада. Но наша мелодия не прозвучала, Тебе наступила нА уши панда. Жаль, в музыке ты не понимаешь, В любви оказался ты тоже профаном. На нервах ты виртуозно играешь, Поэтому мне ты - по барабану. Ирина Валерьевна Шеина 15.01.2021 15:03 Заявить о нарушении
Спасибо, отличный перевод! Весь смысл передали и почти не изменили стихотворение.Мне понравилось)
Нина Колодяжная 15.01.2021 15:17 Заявить о нарушении
Я скрипкою твоею быть хотела,
Чтоб музыку на мне ты выводил. То резво, медленно, весьма умело, Интерпретации всегда, чтоб находил. А я бы струнами своими зазвучала, Твоим прикосновениям была бы рада. Моя мелодия не прозвучала, Тебе на ухо наступила панда. И музыку совсем не понимаешь, В делах любовных оказался ты профаном. На нервах ты моих легко играешь, Поэтому ты мне по барабану. Нина Колодяжная 15.01.2021 16:59 Заявить о нарушении
я очень рада! украинский и русский языки очень близки друг другу!
Ирина Валерьевна Шеина 15.01.2021 17:28 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |