Рецензия на «Когда оживают легенды. Пролог» (Николай Козлов 7)
Труд Титана и Мастера! У Вас есть и стоит чему поучиться. Просится перевод на разные языки. Благодарю за посещение моей странички. С Уважением Леонид Сим 26.11.2020 09:26 Заявить о нарушении
Леонид, а чему, собственно, учиться? Просто нужно чувствовать ритм и стараться поточнее подбирать рифмы. Вот и всё ремесло. Такого же правила следует придерживаться и при переводе текста. Но это уже сложнее, поскольку подстрочный перевод - занятие неблагодарное. Не буду открывать все карты, но на английский язык текст уже переводится. Что из этого выйдет - покажет время...
Спасибо Вам за отзыв! С уважением. Николай. Николай Козлов 7 26.11.2020 19:06 Заявить о нарушении
Скромны, однако :) Ритм и рифмы - еще не поэзия."Точная рифма" - многое, что содержится здесь. Но, Вы правы, поэзии не научишь. Можно лишь привить любовь к настоящему Живому Слову. Читаю дальше Вашу легенду.
Леонид Сим 27.11.2020 04:21 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |