Рецензия на «Ям» (Бакемоно-Кицунэ Лиса)

Великолепная мистика, потрясающая своим великолепием!))

А "несколько-язычного" меня - особенно!
Если английские разнообразные "Yam", звучащие похоже на "ям" (по-русски - ямс, корнеплоды, похожие на картошку или фасоль) даже не рассматривались, то ивритское слово "ים", звучащее как "ям" (и означающее "море") сразу замерцало в сознании - мистика! :-DD
И мерцало всё время чтения наряду с русским значением слова "ям" - местом и занятием содержания подменных лошадей для почтовой службы.

Сухой пучок полыни добавил остроты вкуса: полынь (по народным поверьям) - средство от головных болей и заморачивания мозгов, а также от ... мавок, русалок, чертей, утопленников и прочей нежити))
Интересно, что космонавты традиционно берут немного полыни с собой, отправляясь в свои полеты))

Спасибо, Ольга, за кучу моих удовольствий от вышеупомянутых и утаённых мною ассоциаций и реминисценций, спровоцированных чтением Вашего текста!))

С уважением и симпатией,

Алхимик Пятьдесятседьмой   19.09.2020 03:13     Заявить о нарушении
И Вам спасибо большое!
Про космонавтов не знала... удивительно, как они до такого докатились)))
С улыбкой и взаимной симпатией,

Бакемоно-Кицунэ Лиса   25.09.2020 21:15   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Бакемоно-Кицунэ Лиса
Перейти к списку рецензий, написанных автором Алхимик Пятьдесятседьмой
Перейти к списку рецензий по разделу за 19.09.2020