Рецензия на «Смеясь, бежать, лететь...» (Надежда Блинкова)

Смеючыся, бегчы, ляцець...

Смеючыся, бегчы, ляцець
і цалавацца,
трывожачы куча
скінутай лістоты,
і паўтараць,
і вечна паўтарацца
ў сабе самай,
гэтак легкадумнай, нажаль!

Смуткаваць:
каханне непаўторная...
Шкадаваць валачашчых
котак і сабак...
І мілае
адзінае імя
берагчы
на зацалаваных
вуснах...

Перевод на белорусский язык

Максим Троянович   17.07.2020 08:11     Заявить о нарушении
Здравствуйте! Сердечно благодарю Вас за перевод моих стихов! Прочла, на сколько сообразила, как читать))) Белорусского не знаю,но как же интересно звучит!Особенно "каханне непаўторная..." ! Так приятно, что твои строки прочтут наши братья-славяне! С глубоким уважением, Надежда

Надежда Блинкова   19.07.2020 23:18   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Надежда Блинкова
Перейти к списку рецензий, написанных автором Максим Троянович
Перейти к списку рецензий по разделу за 17.07.2020