Рецензия на «Румен Леонидов. Паника» (Терджиман Кырымлы Второй)
Добър превод. Привет, Терджиман. К. Красимир Георгиев 29.05.2020 19:21 Заявить о нарушении
По-моему перевод хорош, но именно по-моему (все профессионалы скажут, что я поступил неверно): у автора слишком много пафоса, много восклицательных знаков. Я считаю, что в стихотворении может быть не больше одного восклицательного знака. Я не счёл нужным передать именно авторский пафос- я его "устаканил" и рационализировал.
Терджиман Кырымлы Второй 29.05.2020 19:27 Заявить о нарушении
Съгласен съм. Аз също смятам, че в поезията не трябва да се прекалява с възклицателните знаци и с многоточията.
Красимир Георгиев 29.05.2020 19:31 Заявить о нарушении
http://liternet.bg/publish11/r_leonidov/i_ogyniat/panika.htm
Я случайно узнал, что исходник этой стихи назван иначе: "Паника", не "Поетът". Терджиман Кырымлы Второй 14.06.2020 19:38 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |