Рецензия на «Малювало лiто» (Валентина Козачук)

Очень певучие строки!
Захотелось перевести на русский и положить на музыку.

С пожеланием успехов и новых творений - Нина

Нина Цурикова   12.04.2020 09:54     Заявить о нарушении
РИСОВАЛО ЛЕТО

Перевод с украинского НИНЫ ЦУРИКОВОЙ

Рисовало лето акварелями
Небо синее и красны маки,
И луга в шелкОвой, нежной зелени,
Странные ночные в небе знаки.

Нянчило вон и дождик с радугой,
В травах пчелок малых укачало,
Солнышко платком протерло, радуясь,
Что яснее глазом заблистало.

Всем раздало земляникой, вишенки,
Сливы, арбузЫ и дыни сладки,
В платьях пестрых, ярким солнцем вышитых,
Мед сбирали пчелушки-хозяйки.
Спрятало потом все краски, кисточки,
С августом простились за калиточкой.
Бабочки лишь вслед летели стайками...
Лето провожали. Грустно стало им

Нина Цурикова   12.04.2020 13:44   Заявить о нарушении
Здравствуйте, Нина! Огромное Вам спасибо за отклик и перевод!
Мне очень приятно, рада знакомству!
С теплом и признательностью,


Валентина Козачук   12.04.2020 13:50   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Валентина Козачук
Перейти к списку рецензий, написанных автором Нина Цурикова
Перейти к списку рецензий по разделу за 12.04.2020