Рецензия на «Малювало лiто» (Валентина Козачук)
Очень певучие строки! Захотелось перевести на русский и положить на музыку. С пожеланием успехов и новых творений - Нина Нина Цурикова 12.04.2020 09:54 Заявить о нарушении
РИСОВАЛО ЛЕТО
Перевод с украинского НИНЫ ЦУРИКОВОЙ Рисовало лето акварелями Небо синее и красны маки, И луга в шелкОвой, нежной зелени, Странные ночные в небе знаки. Нянчило вон и дождик с радугой, В травах пчелок малых укачало, Солнышко платком протерло, радуясь, Что яснее глазом заблистало. Всем раздало земляникой, вишенки, Сливы, арбузЫ и дыни сладки, В платьях пестрых, ярким солнцем вышитых, Мед сбирали пчелушки-хозяйки. Спрятало потом все краски, кисточки, С августом простились за калиточкой. Бабочки лишь вслед летели стайками... Лето провожали. Грустно стало им Нина Цурикова 12.04.2020 13:44 Заявить о нарушении
Здравствуйте, Нина! Огромное Вам спасибо за отклик и перевод!
Мне очень приятно, рада знакомству! С теплом и признательностью, Валентина Козачук 12.04.2020 13:50 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |