Рецензия на «Child in time-Deep Purple RUSS» (Дмитрий Гришаков)
Димк, рад твоему новому переводу. Знаешь, всё здорово, но вот это место: И тот слепой конец Позволит ли уйти как-то туманно и не по тексту. Может лучше типа: Летящих пуль свинец Поможет ли уйти? Спеть решил?;) Ну, удачи, жму лапу! Михаил Беликов 04.12.2019 10:29 Заявить о нарушении
Миша!
Ты, как всегда, оперативен и внимателен, Огромное тебе спасибо! Да я уж тут перелопатил много после того как вздремнул. Если подождать и не бежать сломя голову печатать многое покажется нелепо изначально про конец получалось вообще весьма двусмысленно))) так и в этот раз. Про "спеть" Миша, не хочу загадывать, все мои переводы про "спеть", все кажется готово, но до записи не доходит, перегорает желание, фиг знает. А эту щас мучаю , просто под гитару, в общем легко, а дойдет ли , сильно сомневаюсь. Аппарат видимо нужен достойный, пока не сподобился. Дмитрий Гришаков 04.12.2019 11:53 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |