Рецензия на «Дора Габе. Закрыла на семь замков» (Елена Зернова)
Елена! Спасибо за стихи и за переводы! Всегда приятно и полезно знакомиться с иноязычной культурой. Обогащаешься! И скромный экспромт (иного плана)после прочтения этих стихов. Вдохновения и всех благ! В.А. Душа у многих, правильно, потёмки, Не дай-то Бог вдруг вывести на свет И показать во всей красе портрет – Не избежать молвы и кривотолков. Все говорят – её устройство тонко, К ней надо нежно, как в стихах поэт. Но ей подчас приятней звон монет, Чтоб внутрь стекал, как будто мёд в воронку. Пусть лучше будет прочно заперта, Так и удобней, и спокойней многим, Тем более, когда она чиста, И пережиты беды и тревоги. Жаль, не начать жизнь с чистого листа, Когда она весь век была убогой. 13.11.2019г. Виктор Алимин 13.11.2019 18:19 Заявить о нарушении
Благодарю Вас, Виктор, за тёплый отклик, за добрые пожелания!
Сонет замечательный получился! Очень рада, что мои переводы Вам понравились! Вам всего самого доброго, творческих успехов, благополучия во всём! С уважением - Елена. Елена Зернова 13.11.2019 17:31 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |