Рецензия на «Невозможная любовь - Росен Русев» (Серж Конфон 3)
Здравствуйте, Серж! Прекрасный перевод! Рифмованный очень красиво звучит! С уважением и теплом Лилия Охотницкая 10.11.2019 10:27 Заявить о нарушении
благодарю Вас! рад высокой оценке! однако есть широко распространённое мнение,
что нерифмованные оригиналы нельзя переводить в рифму во-первых потому, что при этом трудно избегать неточностей в передаче содержания, а во-вторых потому, что этим нарушается структура оригинала и тем самым авторский стих полностью превращается в стих переводчика- что Вы по этому поводу думаете? Серж Конфон 3 10.11.2019 10:46 Заявить о нарушении
Серж! Я думаю, что в вольном переводе допускается такое, ведь Вы же пишете:вольный перевод. Наверное, надо спрашивать у автора оригинала. Как он скажет?
Хотя, Пётр Пенчев раньше мне о многих моих переводах говорил, что это не переводы, а "По мотивам стихов Петра Пенчева".А я думаю, что, всё-таки - вольный перевод. С уважением к Вам Лилия Охотницкая 10.11.2019 10:56 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |