Рецензия на «Данте. Комедия. Ад. Песнь 1» (Поэты Америки Поэты Европы)

амбициозно, многозатратно. но довольно много сбоев ритма. потом как-то бор не представляется мрачным: у Даля бор — это «сосновый или еловый лес по сухой почве, по возвышенности», кроме того название все же русское народное и не очень ложится в картинку. кстати, Вы уверены, что дрожат именно ‘прожилки’?))

Валентин Емелин   13.07.2019 15:07     Заявить о нарушении
да, описка. спасибо.

Поэты Америки Поэты Европы   13.07.2019 17:53   Заявить о нарушении
Добавлю в очередной раз, Валентин, что Вы сами выдумываете какие-то правила перевода (у тех кто следовал им, получилась, в данном случае, или невнятица или отсебятина), а затем с радостью находите отклонения от этих правил. Вы не любите никаких отклонений от гладкого ритма? Ну и читайте переводы, где их нет. Если сможете, конечно.

Поэты Америки Поэты Европы   13.07.2019 18:00   Заявить о нарушении
Тесты для подготовки к ЕГЭ по русскому языку. Задания + ответы.
15. Расставьте знаки препинания. Укажите номера предложений, в которых нужно поставить ОДНУ запятую.
1) Мрачный бор угрюмо молчит или воет глухо.

Поэты Америки Поэты Европы   13.07.2019 18:06   Заявить о нарушении
Вы серьезно этот пример приводите или это прикол? Вообще в ЕГЭ ещё и похлеще может быть:))

Валентин Емелин   13.07.2019 21:59   Заявить о нарушении
Не говорите мне, что строки ‘туда, где ее зависть породила‘ или ‘страхажало’ хорошие. Или что ‘Я будто погружен был в сон’ не сбивает ритм’. Но можно считать мелочами, задача, как я и сказал - амбициозная. Вы просто критику как-то болезненно воспринимаете, уже давно замечено.

Валентин Емелин   13.07.2019 22:14   Заявить о нарушении
Да причем тут критика? Я умею считать и знаю, что размер не гладкий. Какой смысл об этом в сотый раз писать?

Андрей Пустогаров   13.07.2019 22:35   Заявить о нарушении
‘туда, где ее зависть породила‘ - это буквальный перевод. Не вижу тут ничего ужасного. А Вы уверены, что у Данте все строки одинаково хороши?

Андрей Пустогаров   13.07.2019 22:37   Заявить о нарушении
Афанасий Фет сойдет?
Лес

Куда ни обращаю взор,
Кругом синеет мрачный бор
И день права свои утратил.
В глухой дали стучит топор,
Вблизи стучит вертлявый дятел.
У ног гниет столетний лом,
Гранит чернеет, и за пнем
Прижался заяц серебристый,
А на сосне, поросшей мхом,
Мелькает белки хвост пушистый.
И путь заглох и одичал,
Позеленелый мост упал
И лег, скосясь, во рву размытом,
И конь давно не выступал
По нем подкованным копытом.
1854

Андрей Пустогаров   13.07.2019 22:39   Заявить о нарушении
Нет, не сойдёт, поскольку имеет русские коннотации, не итальянские.

Валентин Емелин   13.07.2019 23:02   Заявить о нарушении
Нет, не уверен. Если у Данте строка корява - Вы в своём праве, как и с Эмили. Тогда корявость должна быть передана адекватно.

Валентин Емелин   13.07.2019 23:06   Заявить о нарушении
Почитал оригинал - корявости имеют место быть - беру замечание назад

Валентин Емелин   13.07.2019 23:28   Заявить о нарушении
В любом случае, благодарен за внимание! Кое-что переделал согласно Вашим указаниям.

Поэты Америки Поэты Европы   14.07.2019 14:31   Заявить о нарушении
"Блуждая в юности извилистой дорогой,
Я в тёмный Дантов лес вступил в пути своём"
(Максимилиан Волошин)

Кирилл Грибанов   07.11.2021 18:15   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Поэты Америки Поэты Европы
Перейти к списку рецензий, написанных автором Валентин Емелин
Перейти к списку рецензий по разделу за 13.07.2019