Рецензия на «Йиржи В. Свобода. Эксперимент» (Чешские Поэты)

Что поражает больше всего - так это вживание в образ, в содержание переводимого произведения. Задумываешься, как в одной голове умещается столько! Авторские стихи - это совершенно уникальный мир, со своей философией, глубиной и хулиганской ноткой, и бесподобной эротикой, а переводы - совершенно другой, особенно про войну, человеческие страдания... А перевод, пропущенный через душу - высший пилотаж, на мой скромный взгляд.
Саша, что-то давно не было новинок...
:)

Новаковская Елена   07.01.2019 12:36     Заявить о нарушении
Спасибо, Леночка, столько добрых слов...
Да, сам понимаю, что давно не было новых переводов. Элементарно не хватает на это времени и сил, особенно психических. И только. А желания полно. Надеюсь, что ещё буду иметь возможность для этого. Надеюсь, не в следующей жизни. :-)

Чешские Поэты   07.01.2019 17:53   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Чешские Поэты
Перейти к списку рецензий, написанных автором Новаковская Елена
Перейти к списку рецензий по разделу за 07.01.2019