Рецензия на «Про вопиющую безграмотность в устной речи» (Владимир Хорошевский)
Молодец! Не зря потрачено время. Многие вам будут благодарны. Однако, замечу. Из реферата к докторской диссертации современного известного филолога: "Русский язык, с его: орфографией, пунктуацией, синтаксисом, семантикой, логикой, фонетикой и т.д. без опоры на современную лингвистику, в условиях постоянной жизненно-необходимой многовековой интервенции иностранных слов, по причине научно-технического процесса, является одним из самых сложных языков в мире." ПРИВЕДУ пример к одной из приведённых вами ошибок. 37. <<Типичнейшая ошибка, когда говорящий не различает в отрицаниях глаголов частицы "НЕ" и "НИ". Пример: говорят "Какими бы НЕ были обстоятельства...". А надо говорить: "Какими бы НИ были обстоятельства..." и т.п. Люди самого разного статуса и уровня образования не различают нюанс подобного отрицания, что, впрочем, простительно для некоторых, но непростительно для журналистов, дикторов и чиновников разного ранга, если они произносят это по ТВ или радио.>> А вот ещё ПРМЕР!!! По поводу "Нет, ни обида одолела, а годы в ожиданьи встреч." Здесь префиксное отрицание "Нет,..." Следуя примеру "НЕТ НИ ЗВУКА!" Если я после НЕТ поставлю точку, то далее уж точно последует "НЕ обида одолела...". Согласно логике на вопрос "ЧТО?" - "обида" её надо отрицать. Но перед "ни обида..." уже стоит отрицание НЕТ, то если частицу НИ заменять на НЕ, то получится двойное отрицание. А как известно из алгебры логики известно «отрицание + отрицание = ??? (окунитесь в основы самостоятельно)». Пренебрежение лингвистикой существует в разных источниках по лексикографии, что ведёт к различным толкованиям. Если поступать по принципу "Кашу маслом не испортишь", то тогда можно и заменить на НЕ. "Нет, не обида одолела, а годы в ожиданьи встреч." Анализируем - дальше следует "...а годы в ожиданьи встреч." здесь ведь тоже подчёркивается отрицание "обиды", а это уже тройное отрицание. Первое отрицание НЕТ - инверсия, второе отрицание НЕ опять инверсия, отрицающая НЕТ и третье "А" усиление первому, не второму. В некоторых случаях даже корректоры с большим опытом советуют: "Да поставьте точку или запятую или разбейте на два предложения и многие другие советы." РУССКИЙ ЯЗЫК не так уж прост, как нам россиянам кажется. Рассмотрим ещё примеры: Орфографический словарь Русского языка. 94. НИ употребляется в предложениях, где уже есть отрицание (Не, Нет, Нельзя), для того, чтобы усилить это отрицание. Примеры: "Он не дал мне ни одной книги.", "Нет ни звездочки на небе." Примечание 1. Отрицательное сказуемое может подразумеваться: "В ведре ни капли воды." Примечание 2. Сюда, разумеется, не относятся такие сочетания - исключения как: "не мог не знать", "нельзя не видеть". В этих сочетаниях нет усиления одного отрицания другим. Считаю необходимым попросить «горе литераторов» и филологов, не знакомых с лингвистикой – наукой о языках, не заниматься троллингом. И ещё один совет противникам динамичного развития Русского языка. Некоторые «защитники языка» предлагают «Компьютер» - торговое сокращённое название ПЭВМ заменить на развёрнутое «Персональная электронная цифровая электронная машина». С этим согласится с большим трудом можно, конечно не анализируя объём затраченной бумаги и времени произношения. Но как быть с медициной, микробиологией, электроникой, и другими отраслями. Может, хватит кричать: Кибернетика, Генетика, Лингвистика и др. - лженаука. А вот ещё примеры: Многие наши «знаменитые» поэты соцреализма «написали пером - не вырубишь топором»: «Мы с тобой в саду бродили», «Мы с тобою целовались». «Мы» – местоимение множественного числа – уже не меньше двух человек, а «с тобой» уже как минимум - втроём. По аналогии «Нас с тобою …», «У нас с тобой...) И всё это в угоду ритму, размеру стиха … писали порождённые большевиками членами СП СССР, а сегодня их продолжателями членами СПР. В разговорной практике россиян часто доминирует местные диалекты со всеми положительными и отрицательными факторами. Это характерно для всёх языков мира и наций. Никто в Китае, Германии, Франции, Италии, Болгарии и других странах не говорит на чистом литературном языке. А кто вам сказал о повальном увлечении в России молодёжным сленгом, и непереводимым сленгом сообщества «светских львиц» и прочих неформалов. А вы забыли в эпоху социализма на заводах, стройках, армии колоритную речь начальников и простых работников наперчённую матом. Статья Ваша поучительна, она послужит для литераторов – особенно молодых, букварём – как не надо делать. Валерий Кораблин 31.10.2018 21:06 Заявить о нарушении
Спасибо за поддержку и любопытные комментарии.
Что касается полезности данной статьи "для литераторов" - увы, данная статья посвящена больше "ораторам", ибо посвящена безграмотности в устной речи. А с современной, так сказать, письменностью (орфография и пунктуация), беда ещё бОльшая, увы! На критику этой самой "письменности" я и не посягаю (изредка приводя "смешные" примеры из "подстрочников" и "бегущих строк" в ТВ-эфирах), ибо можно по уши увязнуть в помоях безграмотности не только представителей "поколения смс и инстаграмм", но и т.н."литераторов". С уважением Владимир Хорошевский 01.11.2018 15:17 Заявить о нарушении
При чём тут троллинг?
"Нет, не обида застила глаза" Так пишут грамотные люди, которые на слух умеют опознавать ошибки "теоретиков". Русский язык ещё более сложен и разнообразен, чем вам это представляется. Никаких изысканий, ссылок, аргументов. Просто на слух. Без всякого троллинга - Живой Классик, знаменитый рифмоплёт, известный Литературный критик: Потомок Хазар 19.11.2018 11:00 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |