Рецензия на «Кентавр» (Георгий Моверман)
Вещь, достойная обстоятельной рецензии, но ограничусь первым впечатлением: убойная точность слова! Всё остальное - образность, ёмкость и пр. - производные... С уважением Евгений Мищенко 3 04.09.2018 08:22 Заявить о нарушении
Спасибо за посещение и хорошее мнение о моих текстах.
Вы пишете: грамотность..., то есть, я полагаю, имеется ввиду - техническая оснащённость пишущего, выраженная в "писуемом". Это самое главное, на мой взгляд, или, как в математике "необходимое и достаточное", для того, чтобы на поучения иных как надо писать, на примерах творчества как "классиков", так и прочих "зарекомендовавших", просто ответить: "имярек пишет так, а я пишу так". Вот и приходится постоянно работать над старыми текстами, что-то редактировать, о вот новые... Сейчас всё чаще прибегаю к переводам, как источнику новых поэтических тем, особенно из тех, что находятся далеко от моих духовных практик: любви, патриотизма. Оригиналы беру на "вражеском" портале "stihi.in.ua", набралось почти на небольшой сборник. Но это не переводы в классическом смысле этого слова, а скорей - "фантазия на тему". Многие, особенно на элитарном "поэзия.ру" критикуют: дескать не то, не так и не про то. Все, понимаешь, знают мову, а если бы я переводил с суахили? Ну, да бог с ними, "профями", они переводят так, а я - так. С теплом и почтением, извините за многословность Георгий Моверман 01.09.2018 22:20 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |