Рецензия на «Красавiцкi снег. Апрельский снег» (Надежда Верас)
Надежда, я сделал своё переложение этого Вашего светлого стиха на русский язык (перевод вольный),результат можете посмотреть здесь: http://www.stihi.ru/2018/03/18/6288 - жду Вашей оценки Серж Конфон 2 18.03.2018 14:51 Заявить о нарушении
Не знала, что вариантов может быть много))
И как Вам белорусский язык? Надежда Верас 18.03.2018 20:07 Заявить о нарушении
я вообще-то в последнее время перевожу не больше двух лет,раньше (очень давно)
были сделаны 4 перевода с немецкого,затем очень долго ничего не переводил. большая часть переведённого у меня с украинского и с сербского. с белорусского перевёл всего 9 стихов,и 4 из них- Ваши. мне довольно близка Ваша манера подачи материала. и в последнее время я начинаю замечать,что белорусский часто оказывается для русского более понятным,чем украинский. если вы спрашиваете про звучание,то могу сказать,в этом языке есть какая-то своя звонкость,что-то от живо звучащего ручья. в Белоруссии мне довелось побывать один раз в середине 80х годов: Гродно,Лида,Берёзовка и ещё ездили в Литву на экскурсию Серж Конфон 2 18.03.2018 21:42 Заявить о нарушении
С немецкого - это серьезно!
Приятен Ваш отзыв о белорусском языке)) Да, он много понятнее украинского.Жаль только не очень ценят у нас родной язык... На уровне государства, да и так...в народе.У нас же двуязычие... Надежда Верас 18.03.2018 21:49 Заявить о нарушении
двуязычие не так страшно,если не забывать свой родной язык. приглашаю Вас на мои переводы (не только с белорусского). они находятся внизу списка подборок стихов
Серж Конфон 2 18.03.2018 21:57 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |