Рецензия на «When you are gone...» (Виктория Тайти)

Виктория, отличную песню Аврил Лавин
вы подобрали для перевода)
я и послушала, и прочла исходник,
и ваш перевод.
когда читаю переводы авторов, думаю,
а не рискнуть ли и мне тоже,
но не решаюсь)
у вас всё очень хорошо,
When you walk away
I count the steps that you take.
так и происходит, считаешь шаги
уходящего, а вдруг вернётся.

спасибо.

Лайт Шейд   17.01.2018 10:57     Заявить о нарушении
Очень Вам рада & за столь
тёплый отзыв благодарна...
Чудесный корень в имени,-
приятное знакомство, Лайт:)

Конечно же дерзайте, коль
Очень хочется... уверена,
у Вас получится чудесно...💜)

Виктория Тайти   17.01.2018 17:22   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Виктория Тайти
Перейти к списку рецензий, написанных автором Лайт Шейд
Перейти к списку рецензий по разделу за 17.01.2018