Рецензия на «язычники мои...» (Алексей Гвардин)
Алексей, здравствуй! твои узоры из звуковок совершенны а ты знаешь, что слово язычник с латинского переводится, как сельский житель? *** когда это было - мерцание стужи со всплесками снов в перламутровых окнах и двери скрипучие сказочных комнат давай вспоминай время чудное ну же! моё чуть вприпрыжку бегущее сердце от шума и смеха готовое к взрыву и звуки шагов в тишине... струйки дыма из труб деревянных домов по соседству... часы моей жизни... волшебными снами у ног моих плещется скрытое время мой бег бесконечен ступень за ступенью иду вспоминая сирени дыханье *** улыбаюсь Наталья Глазунова-Моисеева 11.01.2018 01:11 Заявить о нарушении
Здравствуй, Наталья! Спасибо за такое созвучное по настроению послание!
О происхождении слова "язычники" не знал.Пользовался другим его смыслом - хранящие уходящее под натиском нового, может быть и лучшего... Алексей Гвардин 11.01.2018 18:50 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |