Рецензия на «И шелест волн, и птицы в небе...» (Василий Азоронок)
"Панта рэй" (всё течёт, всё меняется, из сочинений философа Гераклита); отражается в солнечных новых сочинениях о птицах, о "шелесте волн" зрелого поэта многостороннего дарования: этнографа, географа,путешественника,песенника. Катерина Пас Чна 07.11.2017 19:49 Заявить о нарушении
Спасибо, Катерина, что знакомите с "вещами", о которых я представления не имел. Теперь знаю - "панта рэй", с греческого "всё течет, всё меняется". Это в нашей жизни, Катерина. Потому что приходят новые поколения, со своей философией, со своими средствами допинга. А природа "лицо" не меняет, как и море, например. Как было тысячу лет назад великим, такое и по сей день. А вот "мимика" каждый раз другая. В зависимости от солнца и нашего настроения. Иногда кажется, что природа нас понимает и пытается ненавязчиво совершенствовать нас, пробуживая самые сокровенные чувства.
Кстати, нельзя ли Вас попросить найти ответ на вопрос: что обозначало слово "белый" тысячу лет назад, что имели в виду наши предки? И что значит "Пас Чна"? Василий Азоронок 08.11.2017 08:58 Заявить о нарушении
Благодарят читатели за доброе слово.(Наш компьютер так прочитал псевдоним).
Катерина Пас Чна 08.11.2017 09:43 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |