Рецензия на «сонет о половинках» (Алекс Трудлер)
зацепило "вверх тормашки" :) знаю только "вверх тормашками" и никак иначе ;)) Алёна Асенчик 04.11.2017 14:25 Заявить о нарушении
Я раньше тоже думал, что только ввеох тормашками, потом нашел и тормашки:
http://dic.academic.ru/dic.nsf/michelson_new/1147/вверх Алекс Трудлер 04.11.2017 17:10 Заявить о нарушении
Тормашка - это в общем-то дно, насколько я знаю. Ещё есть диалектное "тормы" - ноги. Логичней полететь вверх дном (ногами), чем вверх дна (ног):)
Но у Даля есть и так, и так, ты прав :) Правда, для меня это всё равно как-то непривычно :)) Алёна Асенчик 04.11.2017 17:46 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |