Рецензия на «Воспоминание о Крыме» (Марина Ахмедова-Колюбакина)

Уважаемая Марина Анатольевна, замечательное стихотворение! Оно настолько тронуло , что я решил перевести его на лезгинский.....

Воспоминания о Крыме. Марина Ахмедова-Колюбакина
Перевод на лезгинский язык Билала Адилова

Зи цIуд йис тир.. ингье...Ракъинин марф хьиз,
Крым гьа авахьна тIехверал чинин-
гадарна нинияр за аялвилин,
абурун гьайифар мад чIугван тийиз.

ЧIехи стха галаз чун дагъдин синел
акьахдай жигъиррай, лап вагьшияр хьиз
ва чаз чун гила мад аквадай чIехиз,
викIегьдик чуьнуьхуьз кичIевал къене.

Кьуранвай хамуна жедай кьел гьатиз,
дабанар цIалцIамдай куьлуь къванери,
муьжуьд сятралди сирнавар ийиз,
гьуьлуьн дад къачуна за Ассоля хьиз

Гъетериз махсус тир ни галай гъене
за йифди эсерар кIелдай Гринан,
рифмада туькIуьдай зи тIвар Марина,
адан тIварцихъ галаз шииррин къене.

Пакама акъатдай цел яру зарна,
кьаз маяк гарунив рагъ къведай патан,
Грей гьикI гурарай фидай чинеба,
пуд тарчинин «Секрет» тек акъвазарна.

Хвена зун азаб квай тIалрикай вуна,
зи Крым, эбеди кьуна гъиликай-
эдеб квачир крар, ялахъвиликай-
парабур абуру дапIарра туна.

Фадлай акъатнава, сагърай лагьана,
зун а дар куьчейрай Зурбагандавай,
амма пIузаррин хер, гару гатанвай,
Крым, вуна кузва, гьуьлуьн кьел хьана.

Перевёл на лезгинский Билал Адилов.

Билал Адилов   08.10.2017 21:16     Заявить о нарушении
Благодарю Вас, Билал, за переводы! Пришлите мне подстрочники Ваших стихов для детей!

Марина Ахмедова-Колюбакина   12.11.2017 03:19   Заявить о нарушении
И благодарю Вас за добрые слова!

Марина Ахмедова-Колюбакина   12.11.2017 03:21   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Марина Ахмедова-Колюбакина
Перейти к списку рецензий, написанных автором Билал Адилов
Перейти к списку рецензий по разделу за 08.10.2017