Рецензия на «где-то там» (Тильтан-Лаван)

Гулял я как-то в Кенсингтонском саду - подумал, что
Тильтан-Лаван, видимо, в переводе с древнеэльфийского
означает "колокольчик любви" и тут же упал в кроличью нору.
Хорошо, что успел сорвать дюжину пушистых одуванчиков,
это продлило время падения примерно на полчаса...
А Вашему стиху я тоже буду улыбаться тихо)

Здравствуйте очень!

Антуан Вирт   08.09.2017 18:46     Заявить о нарушении
Весьма здравствуйте).

Древнеэльфийский я в универе прогуливала (к своему стыду)). И, увы, не могу сказать, что означало бы моё имя в этом языке. Поэтому предоставляю Вам полную свободу в трактовке:)

..да, лучше тихо.
Если разбу́дите Её раньше времени - сами будете отдуваться).

Тильтан-Лаван   08.09.2017 21:31   Заявить о нарушении
Древнеэльфийский - скорее факультатив)
А Ваши стихи...иногда от них так хорошо, что трудно избежать вопроса, кто Вы?)

Антуан Вирт   08.09.2017 22:17   Заявить о нарушении
Кто я?) Эээ.. хороший вопрос. Просыпаюсь и засыпаю с ним каждый день).

Тильтан-Лаван   08.09.2017 22:51   Заявить о нарушении
Мне кажется, это хорошо.
Человек,понимающий, кто он такой, обрекает себя на исчезновение)
Бытию не нужно совершенство)
Как у Вас дела?)

Антуан Вирт   08.09.2017 23:30   Заявить о нарушении
Вполне себе ничего).
А у Вас?)

Тильтан-Лаван   08.09.2017 23:43   Заявить о нарушении
О,у меня дела великолепно, они тянутся к солнцу, понимая в нём своё подобие)

Антуан Вирт   09.09.2017 00:01   Заявить о нарушении
Подсолнухи, значит, выращиваете?)

Тильтан-Лаван   09.09.2017 00:10   Заявить о нарушении
Ещё как, к тому же, добываю из них подсолнечное масло
путём объятийной выжимки)

Антуан Вирт   09.09.2017 06:08   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Тильтан-Лаван
Перейти к списку рецензий, написанных автором Антуан Вирт
Перейти к списку рецензий по разделу за 08.09.2017