Рецензия на «Имена. Поэты. Тиё-ни» (Виктор Каблов)
Виктор! Замечательное Произведение!🌟 Спасибо, за новое Имя! У меня конечно Басё (у Васё* быть не может иначе /*одно из моих школьных кликух😉 и по пришествии в Стихару его строчки саундтрек Видели всё на свете мои глаза - и вернулись к вам, белые хризантемы. Басё Я прекрасно понимаю и люблю этот стиль, ибо рифма часто пожирает смысл, считать гласные, подбирать правильные слова...это процесс может быть интересный и если долго мучится что то и получится, но Спасибо японцам, когда момент-мысль можно выразить кратко, звучно, ЯРКО...! Вдохновения,Радости,Любви!❤️ с УЛЫБКОЙ❤️😉❤️ Инесса Елисеева 03.08.2017 22:23 Заявить о нарушении
Спасибо, Инна! Чувствуется, что новые формы у тебя рождаются не без влияния японцев, может опосредственно...
Есть еще термин Югэн Югэн («сокровенный, тайный, мистический») — эстетическая категория в японской культуре, обозначающая интуитивное, предполагаемое, нежели явное, очевидное восприятие сущности объекта (в основном, природы, иногда — произведения искусства). Обозначает скорее символическое восприятие явления природы или прообраза произведения. Югэн выражает впечатления и чувства, которые испытывает человек, который созерцает лунный свет, струящийся сквозь дымку проплывающего облака, или когда он любуется кружением снежинок, сверкающих подобно серебру. Озарение – дар Божий нам. Так вдруг подумалось... http://www.stihi.ru/2017/07/24/9748 Удачи и озарения! Виктор Каблов 04.08.2017 20:48 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |