Рецензия на «Аннушка» (Елена Кабанова -Полынова)
Но какая жестокая ирония! Имя Анна в переводе с древнееврейского означает "Милость". Я упрямый Фома. Мне кажется, что Булгаков поступил с Берлиозом совсем не по христиански. Хоть я и атеист. Эх, христиане! Разбойник-душегуб, распятый рядом с Христом, им лучше атеиста! А ведь небось ни старого, ни малого не щадил. Нет, как раз "Аннушки" там я не вижу. Там скорее Эриния – злобная богиня мести, со змеями вместо бичей. Не нашёл я общего языка с Булгаковым... А стих божественный! Владимир Павлов 8 02.08.2017 22:17 Заявить о нарушении
А мне очень нравится! Спасибо Вам за добрый отзыв!
Елена Кабанова -Полынова 17.08.2017 19:07 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |