Рецензия на «Аннушка» (Елена Кабанова -Полынова)

Но какая жестокая ирония! Имя Анна в переводе с древнееврейского означает "Милость". Я упрямый Фома. Мне кажется, что Булгаков поступил с Берлиозом совсем не по христиански. Хоть я и атеист. Эх, христиане! Разбойник-душегуб, распятый рядом с Христом, им лучше атеиста! А ведь небось ни старого, ни малого не щадил. Нет, как раз "Аннушки" там я не вижу.
Там скорее Эриния – злобная богиня мести, со змеями вместо бичей. Не нашёл я общего языка с Булгаковым...

А стих божественный!

Владимир Павлов 8   02.08.2017 22:17     Заявить о нарушении
А мне очень нравится! Спасибо Вам за добрый отзыв!

Елена Кабанова -Полынова   17.08.2017 19:07   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Елена Кабанова -Полынова
Перейти к списку рецензий, написанных автором Владимир Павлов 8
Перейти к списку рецензий по разделу за 02.08.2017