Рецензия на «Maedchen aus der Taverne» (Левконоя)
Привет, Наташа! В отличие от предыдущей рецензентки я знаю немецкий и могу по достоинству оценить Ваш труд, как отдельное стихотворение, на оценку "sehr gut"! Спасибо за удовольствие от прочтения! К сожалению, перед глазами нет стихотворения Новеллы Матвеевой, чтобы оценить достоинства перевода. Оставлю Вам своё стихотворение на немецком: http://www.stihi.ru/2016/04/23/2692 Любви и вдохновения! С симпатией, Виктор Воскресенский 19.07.2017 15:28 Заявить о нарушении
Виктор, здорово, что Вам понравилось, но к чему сожалеть, что нет перед глазами перевода? Прямо под заголовком произведения стоит ссылка на оригинал, читайте и наслаждайтесь. :) Я долго терзала трех разных людей этим переводом и, по крайней мере, на всю жизнь запомнила разницу между schließlich и endlich. А также то, что в слове Unglück ударение на первом слоге.
Левконоя 19.07.2017 22:44 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |