Рецензия на «Apples are laughing in the garden» (Елена Липатова)

Лена, мне много умных людей говорят, чтобы писать на закордонном языке, надо там родиться. Я с ними, конечно, соглашаюсь, но не отказываю себе в удовольствии иногда что-нибудь черкнуть (можете посмотреть на моей странице, Стихи и песенки дядюшки Медведя). Я знаю Ваш бакграунд (учитель и преподаватель англ.языка, уехали на пмж в сша и т.п.). Вам самой ваши стихи на английском нравятся? А грамотным англичанам? Они их как английские принимают?
Насколько Вы согласны с такими "умными" высказываниями?

С уваженнем, Андрей Антонов.

Андрей Антонов 4   29.06.2017 21:41     Заявить о нарушении
Добрый день, Андрей. Это интересный вопрос... Я к своим "англ" стихах серьезно не отношусь. Понимаю, как глубоко надо чувствовать язык, чтобы написать что-то стоящее. Но вот вдруг несколько стихотворений написалось, и это - одно из них. Оно мне понравилось, так как когда я его писала, была "в потоке". попробовала перевести его на русский. Получилось похоже - но хуже (как копия с оригинала). Всего на англ. у меня стихов пять-шесть. Просто попытка, просто случайность...

Елена Липатова   30.06.2017 17:04   Заявить о нарушении
Спасибо, Лена, за ответ. Если интересно, можете посмотреть мои англоязычные стишки http://www.stihi.ru/2014/10/08/7316
Интересно, как они Вами прочтутся.

Андрей Антонов 4   01.07.2017 15:51   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Елена Липатова
Перейти к списку рецензий, написанных автором Андрей Антонов 4
Перейти к списку рецензий по разделу за 29.06.2017