Рецензия на «Басня как жанр литературы. Форма речи басни» (Сбгева)

"...конечно же, опирался на работы своих предшественников – Эзопа, Федра, Лафонтена. Однако он не старался подражать их произведениям, переводить их..."
То есть, когда Крылов писал басню "Волк и Ягненок", он не старался? Вы меня огорчаете((
:=)

Угол Пародий   22.02.2017 11:03     Заявить о нарушении
Русский литератор(Крылов), конечно же, опирался на работы своих предшественников – Эзопа, Федра, Лафонтена. Однако он не СТАРАЛСЯ ПОДРАЖАТЬ ИХ ПРОИЗВЕДЕНИЯМ, ПЕРЕВОДИТЬ ИХ, а создавал СВОИ ОРИГИНАЛЬНЫЕ басни. -именно так написано в статье.

Сбгева   07.06.2017 06:48   Заявить о нарушении
"Волк и ягненок" это перевод.

Угол Пародий   07.06.2017 17:32   Заявить о нарушении
Могу с вами поспорить , что это не дословный перевод чьей-то определённой басни. Если вам это так принципиально( а я вижу вы человек неравнодушный ) и интересно , то прочтите сноску после статьи "Басня как жанр литературы. Форма речи басни" под авторством Валентина Коровина.
Спасибо Вам.

Сбгева   09.06.2017 15:41   Заявить о нарушении
Разумеется, не дословный )))
Ничего обидного для Крылова в том, что он переводил Лафонтена нет. Вот и Пушкин перевел "Памятник".
И вообще, перевод это не стыдно. Крылов замечательно переводил басни Лафонтена на русский язык, так замечательно, что они и сейчас хорошо читаются. Думаю, наш великий баснописец старался сделать свои произведения совершенными.
А Вы пишете - не старался...
Тут я никак не могу согласиться. Ну,не халтурил Иван Андреевич!
:=)

Угол Пародий   09.06.2017 18:18   Заявить о нарушении
"Русский литератор(Крылов), конечно же, опирался на работы своих предшественников – Эзопа, Федра, Лафонтена. Однако он не СТАРАЛСЯ ПОДРАЖАТЬ ИХ ПРОИЗВЕДЕНИЯМ, ПЕРЕВОДИТЬ ИХ, а создавал СВОИ ОРИГИНАЛЬНЫЕ басни. -именно так написано в статье." -я ещё раз вам предлагаю внимательно прочесть вот этот отрывок статьи, где крупным шрифтом написано ,что Крылов не СТАРАЛСЯ ПОДРАЖАТЬ ИХ ПРОИЗВЕДЕНИЯМ, ПЕРЕВОДИТЬ ИХ, а создавал СВОИ ОРИГИНАЛЬНЫЕ басни . И всё-таки вы не прочли сноску после статьи. Крылову пришлось перевести сначала Эзопа , затем Федра , а потом уж Лафонтена. Я всё-таки ещё раз осмелюсь посоветовать вам прочесть сноску. Вы очень смело берётесь утверждать то ,о чём до сих пор спорят литературоведы. И у Пушкина с созданием упомянутого вами "Памятника" не всё так однозначно. Пушкин сочинил его в ответ на стихотворение «Два Александра», написанное в лицейские годы его другом Дельвигом. Такую предысторию создания называл историк литературы, пушкинист Владислав Фелицианович Ходасевич. Другие литературоведы-пушкинисты выделяют еще несколько теорий, затрагивающих истоки написания стихотворения «Я памятник воздвиг себе нерукотворный». Пушкин подражал ранее существующим трудам литераторов: Г. Державина, А. Востокова, М. Ломоносова, В. Капниста. Вторая теория берет начало в Древнем Риме и затрагивает творческий путь Горация, автора оды Exegi monumentum.

Сбгева   11.06.2017 11:29   Заявить о нарушении
Довольно-таки странную позицию вы занимаете : присылаете мне ссылку с текстом басни и коротким пояснением , кто её перевёл, причём неизвестного автора , а прочесть статью известного литератора-пушкиниста . которую я вам упорно рекомендую , никак не хотите . Там почти о том же самом , но в более развёрнутом виде. И , главное , не так однозначно и прямолинейно.(Валентин Коровин .1932 года рождения. Доктор филологических наук (1983), заведующий кафедрой русской литературы. Почетный профессор МПГУ (2012).Окончил факультет русского языка и литературы МГПИ им. В.И. Ленина.Работал заведующим редакциями литературы и искусства журналов «Семья и школа», «В мире книг», старшим научным сотрудником сектора теоретических основ эстетического воспитания Научно-исследовательского института художественного воспитания Академии педагогических наук, возглавлял Пушкинский кружок. С 1987 г. – председатель Совета по защите кандидатских и докторских диссертаций по филологии, член экспертного совета Высшей аттестационной комиссии по филологии (1989 – 1998). Длительное время преподавал
в Хельсинкском и Иллинойском университетах).
Знаменитая басня Крылова "Волк и Ягненок" была написана в 1808 году и тогда же опубликована в журнале "Драматический вестник").

Уж коли вам так затруднительно поднять выше глаза и всё-таки прочесть сноску после моей статьи , я помещаю сюда ссылку
http://www.megalib.com/proizvedeniya/38-2012-02-15-19-40-49/256-l--r---.html.

Сбгева   13.06.2017 05:31   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Сбгева
Перейти к списку рецензий, написанных автором Угол Пародий
Перейти к списку рецензий по разделу за 22.02.2017