Рецензия на «Ещё весны не бродят дрожжи... бел. рус» (Ядвига Довнар)

Здравствуйте, Ядвига.
Обратите внимание, пожалуйста, на перевод.
"Ещё весны не бродят дрожжи...
............................
Весенний дух внутри тревожит".
Когда "внутри тревожит", это и есть дрожжи, они бродят.
А в белорусском варианте есть цельность. Там "спадзеў... трывожыць".
С уважением,

Василий Азоронок   08.02.2017 08:50     Заявить о нарушении
Вы мелі на ўвазе дрожджы душы,а я дрожджы прыроды (тыя першыя прыродныя званочкі вясны,і ў першую чаргу-дыханне зямлі і паветра,сонечныя ласкавыя промні,першыя вясеннія кветачкі на праталінах лясных).Заўважаючы адраджэнне зямлі ад зімовага сну,пачынаюцца і вібрацыі душы.Дзякуй Вам,шаноўны Васіль,за водгук.З павагай,

Ядвига Довнар   08.02.2017 13:28   Заявить о нарушении
Прыемна, што Вы так своеасабліва і сардэчна ацэньваеце видавочныя зъявы. Паэтычная Вы натура.
Дзякуй, Ядвига.

Василий Азоронок   08.02.2017 23:02   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Ядвига Довнар
Перейти к списку рецензий, написанных автором Василий Азоронок
Перейти к списку рецензий по разделу за 08.02.2017