Рецензия на «Плач Ярославны - вольное переложение» (Мельник Виталий Иванович)
Соблюдаете, так сказать, "ностальгические" традиции"? - что ж, со времен обретения "Слова о полку Игореве" немало было творческих изложений и переложений, особенно во злые годины одной из самых драматичных в отечественной истории - времен российской эмиграции - "первой" её "полосы". Именно тогда, как мне кажется, немало весьма и весьма интересных (талантливых) исследований и переложений родилось и было озвучено. Вот и ваше "вольное переложение" хорошо "укладывается" в обще-российскую библиотеку (современную копилочку) "Слова". Спасибо, очень понравилось! Ветка Багульника 30.10.2016 15:37 Заявить о нарушении
Спасибо,Людмила,за отзыв,теплые слова и глубокое
проникновение в суть произведения.Простите,что ответил ре сразу.Здоровье подкачало Будьте здоровы и счастливы. Успехов Вам в жизни и творчестве. Мельник Виталий Иванович 01.11.2016 18:57 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |