Рецензия на «Штиль» (Maarv)
Мария, пожужжу чуть)) мож лучше "марева фитиль"? и "так же" тут раздельно. ... а ваще хорошо, чесс. Стиклер 25.10.2016 14:13 Заявить о нарушении
Давненько я на жужжание не нарывалась...))) Спасибо! Поправлю
А про фитиль подумаю... "марева фитиль" - инверсия - в таком малом стихо слишком заметна будет. А чем "маревный фитиль" плох? Maarv 25.10.2016 21:52 Заявить о нарушении
Мария, в данном контексте инверсия не напрягает, имхо. Вообще, не стоит бояться инверсий. Зачастую они усиливают стих. В данном случае "марева фитиль" выглядит предпочтительнее, нежели "фитиль марева". Напротив, "фитиль марева" у меня вызвал бы улыбку))) Фитиль – он и в Африке фитиль. Для керосиновой лампы, например. Или зажигалки. "Маревный" фитиль – это нечто мне неведомое. Режет слух и мозг))
Но есть ещё вариант. "Сжигает солнце в мареве фитиль". Марево – это же нечто типа туманной дымки? А в этой дымке что-то горит, так? Зарево, марево – близкие по значению слова. Вот такая моя имха, Мария)) Стиклер 26.10.2016 03:15 Заявить о нарушении
Да, пожалуй, меньше будет вызывать вопросов... Поправлю
Спасибо, Михаил! :) Maarv 26.10.2016 06:35 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |