Рецензия на «Ночь перед Рождеством пересказ поэмы К. Мура» (Татьяна Ерёмина Караганда)
Очень симпатичный пересказ, Татьяна. И добрый свет волшебства сумели передать. С улыбкой, Сергей Втюрин 21.08.2016 14:26 Заявить о нарушении
Спасибо Вам!
Мой английский - это технический и "со словарём"... Просто в соей жизни возникла необходимость найти оригинал этой поэмы на английском, чтобы вклеить в книгу с хорошими иллюстрациями, чтобы было на 2х языках. Но оказалось, что русский перевод в книжке не совпадает с оригиналом по четверостишиям и ритмике... И мне пришлось со словарём мучительно делать сначала подстрочный перевод, а потом войти во всё это, и сохранив ритмику и смысл, и интонацию автора, и его описание героев и подробностей происходящего, где не было ничего через-чур, сделать свой перевод. Вот только рифмовку строк попарно мне соблюсти не удалось, у меня первая с третьей и вторая с четвёртой. Но чудом удалось избежать громкости и разухабистости, которых в оригинале нет, если я конечно всё правильно почувствовала, погрузившись в эту историю. Спасибо Вам. Я очень рада, что он показался вам симпатичным - для меня это очень важно, ибо я взяла на себя слишком много, но так получилось. Татьяна Ерёмина Караганда 21.08.2016 17:46 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |