Рецензия на «66-сонет Шекспира на табасаранском» (Эльмира Ашурбекова)
Теперь мы с Вами, Эльмира, коллеги - я тоже в своё время переводил Шекспира. А это тот самый 66 http://www.stihi.ru/2011/11/27/8376 Вижу, что Вы серьезно работаете и в жанре перевода, поэтому у меня к Вам следующий деловой разговор. Дело в том, что один мой влиятельный знакомый задумал издать книгу, где бы было собрано 100 переводов на 100 языках одной украинской песни автора Мыколы Петренко "Дивлюсь я на небо...". Не сомневаюсь, что она Вам известна. Этот грандиозный проект поддержал и лично курирует директор Института литературы имени Тараса Шевченко Национальной Академии наук Украины Академик Мыкола Жулинский. Мы бы были Вам очень признательны, если бы Вы согласились принять участие в этом проекте в качестве переводчика на армянский (или дали нам необходимые рекомендации). Авторский экземпляр гарантируем после выхода тиража. Оригинальный текст, текст перевода на русский, выполненный мною и исполнение песни в записи Муслима Магамаева можно увидеть по следующим адресам: http://www.stihi.ru/2016/02/18/3982 поет МУСЛИМ МАГАМАЕВ - http://www.youtube.com/watch?v=eeiOlaXcK-s Дополнительные условия - текст перевода на табасаранском должен быть опубликован на стихах ру, а на мой электронный адрес вы пришлите своё фото и маленькую автобиографическую справку. Думаю, вы сможете это сделать достойно. ЖЕЛАЮ УДАЧИ. Алексей Бинкевич 18.03.2016 01:56 Заявить о нарушении
Эльмира, прошу прощения за вкравшуюся в предыдущий текст ошибки. Не армянский, с табасаранский, как Вы понимаете.
Алексей Бинкевич 18.03.2016 02:04 Заявить о нарушении
Здравствуйте, Алексей Станиславович!
Ради Бога простите меня за то, что я отвечаю на Вашу рецензию так поздно! Дело в том,что в марте ушла из жизни моя мама,и я с тех пор не возвращалась к этой странице. Я упустила рецензию из виду, и мне сейчас очень неудобно перед Вами. Спасибо огромное за доверие и предложение перевести песню Миколы Петренко. Я с большим удовольствием её переведу. Если предложение уже не в силе, то это моя вина. Тем не менее пусть песня прозвучит и на табасаранском. Ещё раз прошу у Вас прощения. С уважением - Эльмира Ашурбекова 24.08.2016 20:07 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |