Рецензия на «правильные пчелы» (Алена Бабанская)
У Вас удивительная ритмика стиха, острое перо, живая лексика, и смыслы, и подтексты, такое звучащее междустрочие... Но... я не испытываю трудностей перевода, читая Ваше, когда обращаюсь к моим избранным авторам. Своеобычно, здорово! Инна Малюкова 06.02.2016 05:38 Заявить о нарушении
Спасибо, Инна, вроде бы не должно быть трудностей перевода с русского на русский)))
Алена Бабанская 12.02.2016 08:10 Заявить о нарушении
Не должно.
И тем не менее, иногда читаешь на родном,вроде, языке, и не доходит - ни до ума, ни до сердца... Удачи! Инна Малюкова 13.02.2016 07:52 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |