Рецензия на «По внутренним дорогам» (Арон Гаал 2)
Замечательное стихотворение, Арон, и великолепный ваш перевод. Очень понравились ваши внутренние дороги. Наступает время, когда уходишь в себя и переосмысливаешь пройденный путь. Арон, я переделала текст в стихотворении "Среда обитания". Мне кажется, что пришла к истинному ощущению ваших строк. С пожеланием добра, Анита Анита Карелина 11.11.2015 09:10 Заявить о нарушении
Спосибо, Ваши тёплые и похвальные слова, Анита! Я рад, что понравилось. Вы почувствовали отлично, как и написали: "Наступает время, когда уходишь в себя и переосмысливаешь пройденный путь." А Ваш перевод очень интересно, как и иллюстрация. Мне понравился, как Вы оформировали варианту. Ваш образ-зрения очень чувствительная.
С уважением, и теплом, Арон Гаал 2 12.11.2015 21:51 Заявить о нарушении
Приятно ваше одобрение, Арон. Читаю стихи в основном между строк и принимаю чувства автора, как свои, если они созвучны с моим внутренним миром. Ваши стихи удивительны и резко отличаются от других авторов по своему чувственному звучанию и созданным образам.
С теплом, Анита Анита Карелина 13.11.2015 09:51 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |