Рецензия на «Крiзь всесвiт» (Наталья Днепровская)

Понравилось... Рискнул)) перевести на русский:
Дыханием лютым - ветрАми расхристана ночь...
Смотрю в сами очи её через чёрное небо,
сквозь бездну вселенной куда-то и далее, прочь,
где зёрнами звёзды по вечности щедро, - вот где бы

постичь, как гигантского золота те жернова
на мельне великой из времени делают пыль...
Найди-ка прадуши, прадумы, феерии праслова,
иль истин вращенье на крыльях незримую быль

Ищу их, вникая. Ещё чуть... Попытки пусты...
Лишь месяц - усмешкой жернов властелина:
Истина – то, ведь, любовь, то есть жизнь, то есть ты!
И вдохновение к ней - твои надежда и вера!

Борис Сталкер   29.10.2015 22:59     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Борис!)
От всей души благодарю Вас за уделённое внимание моей философии!
Вы знаете, это произведение было написано так давно... Я не помню почему я написала его... Сейчас я иначе воспринимаю написанное и теперь нахожу в нём иные смыслы, совсем не те, что вкладывала когда-то... Но я очень рада, что Вам понравились стихи! Ваш перевод имеет право на существование!) Спасибо Вам!

Наталья Днепровская   29.10.2015 23:55   Заявить о нарушении
Вам большое спасибо, Наталья!... Рискну ещё раз)): пусть посуществует под именем "Зёрна по вечности" http://www.stihi.ru/2015/10/30/2372

Борис Сталкер   30.10.2015 08:46   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Наталья Днепровская
Перейти к списку рецензий, написанных автором Борис Сталкер
Перейти к списку рецензий по разделу за 29.10.2015