Рецензия на «Dень Независимости Израиля» (Григорий Вольф)
Достойное произведение в непростом жанре гражданской поэзии! Теперь осталось только на иврит перевести! :) Мыслящий Тростник 11.04.2015 15:57 Заявить о нарушении
Алла, спасибо Вам большое за оценку!
Был бы польщён, если бы кто-то перевёл эти строки на иврит. Живу в ныне пресловутой Америке. А что касается знания языка: * Я в лимбо: English недосвоил и русский slightly подзабыт, Был "мамэлушн" удостоин и кцат звучит во мне иврит. Григорий Вольф 11.04.2015 17:47 Заявить о нарушении
Будем считать, что это гармонично развитый словарный запас! :))
А для перевода надо искать носителя языка во втором поколении, но конечно, чтобы ещё и вкус русского слова не забыл. Удачи! :)) Мыслящий Тростник 12.04.2015 05:15 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |