Рецензия на «Крокодил. Из Роальда Даля» (Иван Палисандров)

Да уж, страшилки-крокодилки! ))
Мне очень понравилось ))

Кстати, вчера случайно наткнулся на перевод "Крокодила" и "Свиньи" у одного автора. Может быть, Вам будет любопытно:

http://www.stihi.ru/2014/04/21/3600
http://www.stihi.ru/2013/06/29/5124

С уважением,

Михаил Моставлянский   05.04.2015 18:36     Заявить о нарушении
Большое спасибо за оценку, Михаил!

По поводу ваших сносок. Марк Полыковский прекрасный переводчик. Отношусь к нему с большим уважением. Пару лет назад мы, помнится, немного пообщались с ним по поводу нескольких моих переводов. Я уже давно не заходил к нему на страничку и, честно говоря, совсем забыл, что он тоже переводил Роальда Даля. Если бы вспомнил, то, боюсь, ни за что бы не взялся за стихи этого поэта.

Иван Палисандров   05.04.2015 23:35   Заявить о нарушении
А мне кажется, что именно чтение разных переводов одного и того же произведения, дает наиболее точное представление о самом оригинале. Каждый переводчик видит стихи своими глазами и под разным ракурсом. Наличие нескольких переводов имеет стерео-эффект, а переводчики - не конкуренты, а соавторы.

Успехов Вам, Александр!

Михаил Моставлянский   06.04.2015 00:53   Заявить о нарушении
Насчет соавторов полностью с вами согласен, Михаил! Кстати, я таки рискнул перевести "ваше" стихотворение про учителя. Если будет интересно, прочитайте.

http://www.stihi.ru/2015/04/01/7649

Иван Палисандров   06.04.2015 15:39   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Иван Палисандров
Перейти к списку рецензий, написанных автором Михаил Моставлянский
Перейти к списку рецензий по разделу за 05.04.2015