Рецензия на «бытовуха языком Шекспира» (Борзой Писец)
И кто у нас тут говорит о вероломстве? Тебе, мой друг, его не занимать! Подумал лучше б о прелестнейшем потомстве, Чем красоту такую убивать. Виктор Переходов 03.03.2015 23:01 Заявить о нарушении
Коллега, довольно молчания! Читатели жаждут новых произведений из-под вашего пера.
Виктор Переходов 05.03.2015 17:55 Заявить о нарушении
А вот и ответ прекрасной незнакомки:
К чему сие насилие, мой друг? К чему клинок и слов высоких плети? Проснувшись, я запрячу свой испуг И одарю тебя улыбкою сердечной. Приди ко мне, лукавый правдолюб, Почувствуй нежное прикосновенье Моих изящных губ, умелых рук, И сладких слов моих услышь ты пенье. Я вижу, ты не против той игры, В которой упрекал меня, пылая От искр моей юной красоты. Ну что ж, мой друг, прими объятья рая. Зачем в лице ты изменился вмиг, Отбросив маску воина святого? О, ты похоже, истину постиг. Кинжал острее, чем клинок, и я... всегда готова. Виктор Переходов 10.03.2015 15:30 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |