Рецензия на «и не просто дождь...» (Мария Магдалена Костадинова)
А это мой поэтический перевод этого стихотворения, Машенька! Давно я не баловал тебя переводами-экспромтами. С твоего позволения, я перенесу его на свою страницу. Он совершено нежный, несущий грусть в стихи, Он как хрусталь прозрачный, и он дитя стихий, И щедрый он, и тихий, смывающий с нас пыль, Идёт от сердца к сердцу, качаясь, как ковыль. О лицах вспоминая, сияет он из тьмы Уставшим взглядом капель, в свои ныряя сны. В моменты воскрешения, ведя в мечты свои, Он ищет продолжения в слезах своей любви!.. Спасибо тебе, дорогая моя подруга, за твои стихи. Обнимаю тебя - я! Олег Глечиков 02.02.2015 12:36 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |