Рецензия на «Бывает миг...» (Елена Толстенко)
Леночка, не могу судить о переводе, но как о стихе, слова в котором льются без принуждения, мне кажется, замечательно! Только:Сиянием вплелась голубизна. (подумай, вроде глагол и тут должен быть в настоящем времени, а то несоответствие временное) Спасибо тебе! Марианна Казарян Вьен 14.01.2015 02:20 Заявить о нарушении
Мне и самой не очень нравилась именно эта строка.
Покумекаю ещё. Спасибо, Мариша))) Елена Толстенко 15.01.2015 11:56 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |