Рецензия на «Армения пер. с арм. Ованеса Григоряна» (Ара Геворкян)

Знакомое стихотворение и точный перевод.
С уважением

Генрих Бабаджанян   04.01.2015 11:58     Заявить о нарушении
Генрих, спасибо! Я и Ованеса ввел в свою антологию "Поэзия и проза земли Ширак". Есть перевод этого стихотворения, но оно неправильно переведено, а вообще в книге стараюсь обходиться пока своими переводами.И вообще почувствовал в Армении, что там даже самые титулованные переводчики слабы, ибо не владеют хорошо или родным языком или русским, языком перевода, ибо они не были в русской среде, а русский язык в Армении, как комнатное растение.

Ара Геворкян   04.01.2015 12:53   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Ара Геворкян
Перейти к списку рецензий, написанных автором Генрих Бабаджанян
Перейти к списку рецензий по разделу за 04.01.2015