Рецензия на «Армения пер. с арм. Ованеса Григоряна» (Ара Геворкян)
Знакомое стихотворение и точный перевод. С уважением Генрих Бабаджанян 04.01.2015 11:58 Заявить о нарушении
Генрих, спасибо! Я и Ованеса ввел в свою антологию "Поэзия и проза земли Ширак". Есть перевод этого стихотворения, но оно неправильно переведено, а вообще в книге стараюсь обходиться пока своими переводами.И вообще почувствовал в Армении, что там даже самые титулованные переводчики слабы, ибо не владеют хорошо или родным языком или русским, языком перевода, ибо они не были в русской среде, а русский язык в Армении, как комнатное растение.
Ара Геворкян 04.01.2015 12:53 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |