Армения пер. с арм. Ованеса Григоряна

                АРМЕНИЯ

Это моя страна – размером такая,
Что её можно забрать с собой,
Когда удаляюсь в далекие края…
Маленькая, как постаревшая мать,
Маленькая, как новорожденный ребенок…
А на карте
Она всего лишь – капля слезы…
Это моя страна – размером такая,
Что свободно могу поместить её в сердце своём,
Чтоб не потерять случайно…
               


Рецензии
Знакомое стихотворение и точный перевод.
С уважением

Генрих Бабаджанян   04.01.2015 11:58     Заявить о нарушении
Генрих, спасибо! Я и Ованеса ввел в свою антологию "Поэзия и проза земли Ширак". Есть перевод этого стихотворения, но оно неправильно переведено, а вообще в книге стараюсь обходиться пока своими переводами.И вообще почувствовал в Армении, что там даже самые титулованные переводчики слабы, ибо не владеют хорошо или родным языком или русским, языком перевода, ибо они не были в русской среде, а русский язык в Армении, как комнатное растение.

Ара Геворкян   04.01.2015 12:53   Заявить о нарушении