Рецензия на «Песня о единорогах» (Юлия Вебер)
Не хочу ничего говорить о качестве перевода, поскольку это вообще очень большая и сложная тема. Но, Юля, это уже здорово только от того, что очень познавательно :)) Александр Копп 19.11.2014 11:05 Заявить о нарушении
Спасибо,Алекс! Перевод -это вообще что-то такое запредельное для меня :) не всегда удается быть адекватной оригиналу и по смыслу и по форме...
Тут косяк в форме...текст в оригинале не совсем стихотворный, но я на русском :) все же умудрилась втиснуться в мотив...правда,пополнив немного список животных,но от содержания не очень-то отошла...Весь "цимес" в слушании кавер-версии и в сравнении ее со звучащим оригиналом. Юлия Вебер 20.11.2014 13:47 Заявить о нарушении
Для этого надо иметь хороший музыкальный слух, коего у меня нет :)
Александр Копп 20.11.2014 20:35 Заявить о нарушении
Ага, так я и поверила...:))
Чтоб у поэта и ритмического слуха не было??? это ж нонсенс...:)) Юлия Вебер 23.11.2014 04:50 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |