Рецензия на «Песня о единорогах» (Юлия Вебер)

Не хочу ничего говорить о качестве перевода, поскольку это
вообще очень большая и сложная тема.
Но, Юля, это уже здорово только от того, что очень познавательно :))

Александр Копп   19.11.2014 11:05     Заявить о нарушении
Спасибо,Алекс! Перевод -это вообще что-то такое запредельное для меня :) не всегда удается быть адекватной оригиналу и по смыслу и по форме...
Тут косяк в форме...текст в оригинале не совсем стихотворный, но я на русском :) все же умудрилась втиснуться в мотив...правда,пополнив немного список животных,но от содержания не очень-то отошла...Весь "цимес" в слушании кавер-версии и в сравнении ее со звучащим оригиналом.

Юлия Вебер   20.11.2014 13:47   Заявить о нарушении
Для этого надо иметь хороший музыкальный слух, коего у меня нет :)

Александр Копп   20.11.2014 20:35   Заявить о нарушении
Ага, так я и поверила...:))
Чтоб у поэта и ритмического слуха не было??? это ж нонсенс...:))

Юлия Вебер   23.11.2014 04:50   Заявить о нарушении
чего в природе не бывает! :)))

Александр Копп   23.11.2014 08:27   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Юлия Вебер
Перейти к списку рецензий, написанных автором Александр Копп
Перейти к списку рецензий по разделу за 19.11.2014