Рецензия на «Вне зоны доступа...» (Яков Баст)
Привет из Болгарии!Стих мне очень понравился и перевела. Извън зона на достъп превод от руски на български език Росица Бухова Лицето ти си спомням, но с размити черти... Като смесени бои в палитра на цветен листопад. Закривам очи и прииждат черните вълни. Тъмно навеки не ще освети ни свещ, ни лампа. И образът ти плува в пелена, като нощен кораб държи ме будна, залутана в желания и мисли. Минали години - изцеляващи сърцето ми хора, отстъпват в мрака с мост между нас увиснали. Пометен живот, страни и различни въжделения... извън зона на достъпа сме...пешки на съдба...адресанти... пак парят душите ни в удивителните си мечтания. Но нищо не отмина... Само времето сумира дати. Ние - комети, летящи далече в паралелни светове като отломки падаме долу в рядък час на звездопада... Тихо е. Нощ. Аз с теб общувам в родените стихове. И не гасне свещта...И гори до разсъмване лампата... Росица Бухова 24.10.2014 19:12 Заявить о нарушении
Большое спасибо за Ваше доброе внимание, уважаемая Росица.
Яков Баст 24.10.2014 19:33 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |