Рецензия на «Война ПьЕра - перевод песни Фабрицио Де Андре» (Лара Филиппова)
Ларочка, итальянского я, к сожалению не знаю. А вот перевод твой мне понравился. Очень жизненно и эмоционально... Сильные стихи! А песню я сейчас пойду послушаю. С уважением и теплом души, P.S. Я тебе на электронку письмо пару дней назад написала. Инна Левченко 06.05.2014 18:37 Заявить о нарушении
У меня последнее время барахлит почта - спама полно! ...Куда-то не туда залезла, видно ...Пойду ещё раз поищу или ты мне ещё раз перешли ...
А я тут уже 2 дня читаю стихи погибших поэтов и плачу ...и ещё полемизирую с Серджем, только на его станице почему-то всё удалено. Попробуй посмотреть здесь: http://www.stihi.ru/ Лара Филиппова 06.05.2014 18:56 Заявить о нарушении
http://www.stihi.ru/board/list.html?start=563&rec_writer=larissafilippov
Вот эта ссылка Лара Филиппова 06.05.2014 19:08 Заявить о нарушении
Спасибо за ссылку. Ты письмо моё получила по электронке? я отправляла 5-го мая.
Инна Левченко 06.05.2014 19:59 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |