Рецензия на «Shocking Blue - Crazy On You. Обезуметь от тебя» (Антология Классического Рока)
Саша, вот этот перевод мне особенно нравится - есть в нём экспрессия и страсть! Хотя с годами сходить с ума всё труднее, но только так и можно любить. Мне кажется, что вот тут - "Если есть немного время" - нельзя так говорить. "Если есть немного времени" или " Если есть ещё в запасе время") С теплом, Ирина Емец 30.03.2014 20:30 Заявить о нарушении
Ты права, Ириша! И про годы и про лингвистику.
С прожитыми годами уже ничего поделать нельзя - это как бы накопленное "богатство". А над переводом этого выражения можно подумать. Я сейчас форсирую окончание этой работы, поэтому возможны всякие "заляпухи". Когда буду формировать текст книги, то еще не одно изменение придется внести в тексты. Спасибо, Ира! Я зафиксировал замечание. И задумался.)) Обнимаю. До связи. Саша. Антология Классического Рока 30.03.2014 20:38 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |