Рецензия на «Соловецкие ветры» (Лобанов Евгений)
Лучше в наше время писать: и нельзя повернуться к Украине спиною, тем паче это по смыслу совпадает с советской страною. Посвящение Конецкому не понравилось... сыровато. Извини за критику. Вечер добрый. Алексей. Алексей Сиренев 13.03.2014 19:53 Заявить о нарушении
Последние строки не понятны. Видимо, ты хотел сказать"к западу летящим журавлям"? Иначе - не по-русски.
Влад Зюськин 16.05.2014 11:14 Заявить о нарушении
Владимир, "станица" у казаков это не только селение, данное слово употребляется издавна еще и в другом смысле - "посольство". К примеру, "послали станицу в Москву" означает: отправили посольство к царю. Так что здесь все правильно.
Лобанов Евгений 07.07.2014 08:52 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |