Рецензия на «Мирей Матье Ты и я» (Лариса Рюсс 2)
Не так уж и плохо помню французский, как оказалось (школа и два курса в институте))) - сто лет тому назад, одним словом))) Но знаю также, как трудно делать подстрочник, потому как пробую в последнее время делать к испанским песням (когда становится невмоготу на учебники смотреть))), а учить надо (хоть и поздновато))) Очень стройно читается и сохранена эмоциональность* Спасибо!***) Ольга Глапшун 08.02.2014 22:06 Заявить о нарушении
Ольга, здравствуйте, мне переводы даются с трудом, особенно, где много трудных оборотов. Французский учу год. а в школе и в институте - немецкий, так и тянет прочитать слово по-немецки.А учиться никогда не поздно... Рада, что пришли на мою страничку. Спасибо. С Самыми лучшими пожеланиями Лариса.
Лариса Рюсс 2 09.02.2014 15:21 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |