Рецензия на «Не плачь, когда душа болит...» (Юлиана Прекрасная)
Очень понравились твое стихотворение, Юлиана. Я перевела ее.Там де я поставила большая /главна/ буква, ето значит, там ударение. С теплом! Превела на Български: ЮЛИЯНА ДОНЕВА НЕ ПЛАЧИ, КОГАТО ТЕ БОЛИ ДУШАТА... Не плачИ, когАто те болИ душАта, трЯбва всИчки чУвства да изпИтаме. СкръбтА любОвна ни говОри сАмо, че на сърцЕто ни е мнОго тЕжко. Но не сЕ предАвай тИ, търпИ, сАмо врЕмето ликУва рАните. Във всЯко сърцЕ любовтА кипИ, във всИчки нАс се рАжда... и разкЪсва ни... Юлия Донева 19.10.2013 12:13 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |