Рецензия на «Переводы riadovoidostoevsky» (Маха Иванова)
Здравствуйте! Ваши работы очень интересны. Ими можно пользоваться, как подстрочным переводом. Вы великолепно передали смысл. Иногда не стоит рифмовать строки, чтобы не потерять суть. *********** Я горой была, Что сокрыта мглой... Пыльная скала, Дождик проливной. Там сходили льды, Камни унося С вечных ледников струями дождя. И шахтеров строй С шашкой и киркой Рыть пришли туннель. В твёрдый камень мой Вложен динамит, Чтоб снести гранит, Всяк в нужде грешит... http://www.stihi.ru/2013/09/14/123 Чьи это стихи? Светлана Мурашева 14.09.2013 00:11 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |