Рецензия на «Бенсонхёрст-блюз Bensonhurst Blues» (Михаил Ромм)
Отличный перевод. Одна моя знакомая заменила не всем понятный Бенсонхерст на "эмигрантская грусть", и от этого перевод выиграл. Евген Соловьев 09.07.2013 19:47 Заявить о нарушении
Я думаю, необходима сноска о том, что это район Бруклина, где селятся эмигранты, и тогда можно сохранить название.
Михаил Ромм 09.07.2013 23:03 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |