Рецензия на «Трудности перевода» (Веро Франко)
"переплетая с лаской быль и небыль." Вот удивительно точная формула, пригодная и для обычной жизни, и для поэтической! Сергей Игреков 12.04.2013 22:18 Заявить о нарушении
Спасибо,Сергей. И ...ах,как же трудно ей следовать).
Веро Франко 12.04.2013 22:23 Заявить о нарушении
Либо ласкаем не тех, либо не тем плетем быль-небыль...))
Сергей Игреков 12.04.2013 22:31 Заявить о нарушении
А вот это интересный вопрос. Коли быль-небыль плетётся,значит тем её плетём). Просто не надо забывать про "трудности перевода").
Веро Франко 12.04.2013 22:37 Заявить о нарушении
"Вер"ное)) замечание!))
Трудности перевода -- вопрос "вечный", даже "проклятый", но, знаете, у меня куча друзей, которые терпеть не могут стихов)) -- и ничего, дружим!)) Сергей Игреков 12.04.2013 23:03 Заявить о нарушении
Я не про дружбу говорила,Сергей). С друзьями легче. Моя лучшая подруга -главный бухгалтер,далека от поэзии,мягко сказать если). Читает мои вирши с кривым лицом,или комментирует так,что я со стула падаю...и всё равно я её нежно люблю.)
Веро Франко 12.04.2013 23:18 Заявить о нарушении
А в любви стихи обычно -- повод для ссор, в любом качестве!)) В поэта можно влюбиться, но любить его -- тяяяжкий крест))
Сергей Игреков 12.04.2013 23:33 Заявить о нарушении
...а поэтессу?)) Это уже просто не крест,а камушек,причём с выбитыми датами и приклеенным фото)).
А тонкая материя бытия от ссор рвётся и расползается по швам. Но строчки остаются,а это тоже немало. Веро Франко 12.04.2013 23:55 Заявить о нарушении
Тонкая материя бытия расползется и без стихов -- свойство у нее такое 9за редчайшим исключением!)
Но либо ты поэт\поэтесса, и пишешь, как подорванный\ая ( в горьком одиночестве, как правило), либо ты "счастлив в личной жизни" и не пишешь ни абсолютно. А зачем? Редкостно бывает, когда пресловутая "личная жизнь" и творчество существуют как бы параллельно и не пересекаются (или пересекаются в таких римановских пространствах, что с земли не углядеть...) Сергей Игреков 13.04.2013 00:40 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |